Alfa Romeo Giulietta

Примечания

  1. В Италии, особенно в Вероне, имя героини предпочитают ставить перед именем её возлюбленного: Джульетта и Ромео, кроме тех случаев, когда речь идёт именно о названии трагедии Шекспира. В итальянской традиции — Giulietta e Romeo — названы фильм Ренато Кастеллани/Renato Castellani (1954), опера Риккардо Дзандонаи/Riccardo Zandonai (1922) и мюзикл Риккардо Коччанте/Riccardo Cocciante (2007), использующие местные мотивы.
  2. Cогласно выводу историка Сесила Клафа (Cecil H. Clough), имевшего в виду историю отношений Луиджи Да Порто и Лючины Саворньян (Lucina Savorgnan), которой посвящена новелла.
  3. Балкон Джульетты, ставший всемирно известным визуальным символом романтического объяснения влюблённых, введён в сюжет произведения о Ромео и Джульетте итальянским автором Луиджи Да Порто (в 1524 г.). Во всех последующих версиях сюжета Джульетта показывается в окне, а не на балконе. У Шекспира во второй сцене второго акта трагедии ремарка также гласит: «Enter Juliet above». Однако в конструкции сцены шекспировского театра присутствовало подобие балкона, откуда Джульетта, должно быть, произносила свои реплики. С течением времени в театральных постановках балкон стал неотъемлемой частью действия, во время которого происходит пылкое признание юных героев пьесы.
  4. По изданию Гослитиздата, 1956 г.
  5. . «Афиша.ру». Дата обращения 29 октября 2017.
  6. . MR7.ru (22 ноября 2014). Дата обращения 29 октября 2017.
  7. Ренцо Кьярели. Верона. — Флоренция: Bonechi Edizioni, 2006. — С. 28—30, 38, 91. — ISBN 88-7204-523-1.

Русские переводы

Русские переводы трагедии появлялись, начиная с первой половины XIX века. Стихотворный перевод сцен из «Ромео и Джульетты» опубликовал в журнале «Московский наблюдатель» М. Н. Катков в 1838 году. Первым переводом считается перевод И. Расковшенко (). Известны переводы Н. П. Грекова («Светоч», , № 4), А. А. Григорьева («Русская сцена», , № 8), Д. Л. Михаловского (), А. Л. Соколовского (), П. А. Каншина, Т. Щепкиной-Куперник, А. Радловой, Осии Сороки, А. В. Флори и других поэтов и переводчиков. Приводятся начальные и финальные строки пьесы в переводах:

  • Т. Л. Щепкина-Куперник:

    • В двух семьях, равных знатностью и славой, / В Вероне пышной разгорелся вновь / Вражды минувших дней раздор кровавый / Заставив литься мирных граждан кровь.
    • Нам грустный мир приносит дня светило — / Лик прячет с горя в облаках густых. / Идем, рассудим обо всём, что было. / Одних — прощенье, кара ждёт других. / Но нет печальней повести на свете, / Чем повесть о Ромео и Джульетте.
  • Борис Пастернак:

    • Две равно уважаемых семьи / В Вероне, где встречают нас событья, / Ведут междоусобные бои / И не хотят унять кровопролитья.
    • Сближенье ваше сумраком объято. / Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз. / Пойдём, обсудим сообща утраты / И обвиним иль оправдаем вас. / А повесть о Ромео и Джульетте / Останется печальнейшей на свете…
  • Екатерина Савич:

    • Однажды две веронские семьи, / Во всём имея равные заслуги, / Умыли руки в собственной крови, / Храня предубежденье друг о друге
    • Нам утро невесёлый мир несёт, / И солнце не торопится всходить. / Пойдём и потолкуем обо всём — / Кого предать суду, кому простить. / Нет и не будет горестней напева, / Чем песня о Джульетте и Ромео.

Двигатели

Модель Двигатель Объём Мощность Крут. момент Макс. скорость 0-100 км/ч Производство
1.3 DOHC I4 1,357 куб. см 95 л.с. при 6,000 об/мин 121 Н/м при 4,500 об/мин 165 км/ч 12.7 с 1977-1983
1.6 DOHC I4 1,570 куб. см 109 л.с. при 5,600 об/мин 143 Н/м при 4,300 об/мин 175 км/ч 11.3 с 1977-1985
1.8 DOHC I4 1,779 куб. см 122 л.с. при 5,300 об/мин 167 Н/м при 4,000 об/мин 180 км/ч 9.6 с 1979-1985
2.0 DOHC I4 1,962 куб. см 130 л.с. при 5,400 об/мин 178 Н/м при 4,000 об/мин 185 км/ч 9.4 с 1980-1985
Turbodelta DOHC I4 1,962 куб. см 170 л.с. при 5,000 об/мин 283 Н/м при 3,500 об/мин 206 км/ч 7.5 с 1984-1985
Turbodiesel I4 1,995 куб. см 82 л.с. при 4,300 об/мин 162 Н/м при 2,300 об/мин 155 км/ч 19.4 с 1982-1985

История модели

Первое появление модели Giulietta произошло в 1954 году на автосалоне в Турине, а производство длилось с 1954 по 1965 год. Первыми были выпущены автомобили с кузовом купе под названием Giulietta Sprint. Весной 1955 года в продажу поступили седаны Giulietta Berlina, а осенью того же года — кабриолеты Giulietta Spider. В 1957 году была представлена эксклюзивная версия, названная Giulietta TI (Turismo Internazionale), с незначительными косметическими изменениями во внешности автомобиля. Аббревиатура TI до сих пор используется компанией для серийных автомобилей с модифицированными деталями кузова, например в Alfa Romeo 159.

Следующее производство Giulietta началось в 1977 году и длилось до 1985 года. Модель выпускалась только в кузове седан и была более известна как Giulietta Nuova. За годы производства модель неоднократно дорабатывалась и модифицировалась, а основные дизайнерские идеи и линии впоследствии были реализованы в Alfa Romeo 75.

История сюжета

Античным аналогом трагедии верных влюблённых является история Пирама и Фисбы, рассказанная в «Метаморфозах» римским поэтом Овидием.

Непосредственной сюжетной основой трагедии Шекспира послужила, по всей видимости, поэма Артура Брука «Трагическая история Ромеуса и Джульетты» (Arthur Brooke. The tragical History of Romeus and Juliet,1562). Упомянув о некой предшествующей пьесе, Брук, тем не менее, разработал сюжет, воспринятый им из переведённой на французский язык Пьером Боэтюо новеллы итальянского литератора Маттео Банделло, в оригинале вышедшей в 1554 году в сборнике «Четыре книги новелл» (Часть вторая, новелла IX, изд. в Лукке). У Брука также присутствуют отголоски поэмы «Троил и Крессида» Джефри Чосера.

Повествование Банделло представляло собой расширенный, детализированный пересказ более компактного произведения Луиджи Да Порто (Luigi Da Porto, 1485—1529) «Новонайденная история двух благородных влюблённых и их печальной смерти, произошедшей в Вероне во времена синьора Бартоломео делла Скала» (Historia novellamente ritrovata di due nobili amanti, 1524), в котором впервые в литературе появились образы Ромео и Джульетты (Romeo Montecchi e Giulietta Cappelletti) и некоторые другие персонажи (монах Лоренцо, Маркуччо, Тебальдо, граф ди Лодроне — жених Джульетты), получившие развитие в пьесе Шекспира. Новелла Да Порто неоднократно (в 1531 и 1535 годах) печаталась в Венеции (в 1539 году была издана под названием «Джульетта»/Giulietta) и пользовалась большим успехом.

Произведение Да Порто, скорее всего, опиралось на несколько источников. Ими могли послужить: в части сюжетной канвы — ранее появившиеся в Италии рассказы о несчастных влюблённых (традиционно называют новеллу Мазуччо Салернитано о Марьотто и Джанноцце, 1476), в отношении фамилий враждующих родов — обращение к «Божественной комедии» Данте и к историческим хроникам, не исключается и некое устное предание, на которое ссылается автор, а также его собственные переживания. Таким образом, содержание новеллы в той или иной степени имеет под собой жизненную основу и снабжено некоторыми историческими штрихами.

Под влиянием Да Порто была создана не только повесть Банделло, но и произведения других итальянских авторов: небольшая поэма «Несчастная любовь Джулии и Ромео» (Poemetto Dello amore di Giulia e di Romeo, 1553) веронца Герардо Больдери (Gherardo Boldieri) и трагедия «Адриана» (Hadriana, 1578) венецианца Луиджи Грото. Ставший популярным сюжет был использован позднее в пьесе «Кастельвины и Монтесы» («Los Castelvines y Monteses», 1590) испанца Лопе де Вега. Во Франции новеллу Да Порто адаптировал Адриан Севин (Adrian Sevin. Halquadrich and Burglipha, 1542).

Дальнейшее успешное распространение и развитие сюжета о Ромео и Джульетте в европейской литературе продолжилось публикацией французского перевода повести Банделло в сборнике Пьера Буато (фр. Pierre Boiastuau) «Трагические истории из итальянских произведений Банделло» (Histoires Tragiques extraictes des Oeuvres italiens de Bandel, 1559), а также её английского перевода в сборнике Вильяма Пейнтера (англ. William Painter) «Дворец наслаждения» (Palace of Pleasure, 1567).

Каждая литературная обработка вплетала свои детали и ставила свои акценты в историю Ромео и Джульетты, сюжет которой в целом оставался неизменным (за исключением счастливого финала у Лопе де Вега). Его наивысшая интерпретация принадлежит Шекспиру. Пьеса, имевшая название «Превосходнейшая и печальнейшая трагедия о Ромео и Джульетте» (The Most Excellent and Lamentable Tragedie of Romeo and Juliet), официально издана в Лондоне 1599 году (в 1597 вышло неполноценное пиратское издание текста).

Некоторые строки шекспировской пьесы навеяны стихами из сонетных циклов «Астрофил и Стелла» (1591) Филипа Сидни и «Делия» (1592) Сэмуэля Дэниэля.

Тема произведения Шекспира, в свою очередь, вызвала длинный ряд вариаций в литературе и других видах искусства, продолжающийся по сей день.

Безопасность

В тесте Euro NCAP Giulietta получила высшую оценку 5 звезд с суммарными баллами 87/100, благодаря чему признана самым безопасным автомобилем в гольф-классе, которые когда либо проходили эти испытания[источник не указан 2313 дней].

Euro NCAP
общий рейтинг

97%

85%

63%

86%

взрослыйпассажир ребёнок пешеход активнаябезопасность
Протестированная модель: Alfa Romeo Giulietta 1.6 JTD (2010)

В базовую комплектацию всех модификаций входят самые прогрессивные системы помощи водителю:

  • ABS (Anti-lock Brake System — система антиблокировки тормозов) — предотвращает блокировку колес при торможении, повышая эффективность торможения. ABS избавляет водителя от необходимости постоянно контролировать тормозное усилие на педали во избежание блокировки.
  • EBD (Electroniс Brakeforce Distribution — Система электронного распределения тормозных сил) — интегрированная в ABS, отвечает за распределение тормозных сил между передними и задними колесами в зависимости от условий сцепления c дорогой каждого из колес.
  • HBA (Hydraulic Brake Assist — система динамической поддержки торможения) — помогает водителю в ситуации непредвиденного торможения. HBA постоянно контролирует скорость нажатия педали тормоза. В случае необходимости резкого торможения система за доли секунды увеличивает прогрессирующее усилие от педали, создавая максимальное давление в тормозном приводе, сокращая, тем самым, тормозной путь автомобиля.
  • ASR (Anti Slip Regulation — антипротивобуксовочная система) — контролирует уровень проскальзывания ведущих колес автомобиля в процессе разгона. В случае проскальзывания система уменьшает обороты двигателя, пока не сократится разница в скорости и не восстановится сцепление ведущих колес с дорогой.
  • MSR (Modulate System Regulation — система управления торможения двигателем) — предотвращает блокировку колес при резком торможении на передаче. Функция MSR противоположна ASR: при резком торможении повышаются обороты двигателя, препятствуя, таким образом, блокировке колес.
  • VDC (Vehicle Dynamic Control — система курсовой устойчивости) — отвечает за динамический контроль устойчивости автомобиля. На основе получаемых данных система сравнивает траектории, желаемую водителем и реально проходимую. Если разница между вариантами превышает допустимый предел, система регулирует силу торможения на каждом из колес, а также уменьшает или увеличивает крутящий момент, что приводит к стабилизации движения автомобиля.
  • Hill Holder — система, интегрированная в VDC, помогает водителю при трогании автомобиля под уклоном. Во время старта на подъёме, со включенной первой передачей и нажатыми педалями сцепления и тормоза, Hill Holder автоматически включается. После того, как педаль тормоза отпущена, в передних тормозных механизмах в течение 1,5 секунд поддерживается давление, что облегчает водителю старт. На наклонных спусках со включенной первой передачей система Hill Holder не активизируется. При включении задней передачи и движении задним ходом алгоритм работы Hill Holder обратный.
  • DST (Dynamic Steering Torque — регулировка крутящего момента рулевого управления)
  • Q2 (разработанный Alfa Romeo дифференциал повышенного трения) — специальная система, которая взаимодействует с ASR,VDC и DST, направленная на повышение устойчивости на не ровной дороге, улучшает сцепление с трассой и устойчивость в поворотах, контролируя при этом избыточную или недостаточную поворачиваемость, а также поглощает вибрации рулевого колеса.
  • D.N.A. (Система интеллектуального управления)
  • Пассивная безопасность — активный подголовник второго поколения, предотвращающий хлыстовую травму; трехточечные ремни безопасности c двойными преднатяжителями и ограничителями нагрузки; травмобезопасные педальный узел и рулевая колонка; 6 подушек безопасности; FPS (Fire Prevention System — Бортовая противопожарная система) — автоматически прерывает подачу топлива в случае столкновения, при этом сводится к минимуму риск пожара.

Ссылки

Alfa Romeo Giulietta Register

« предыдущий — Alfa Romeo Automobiles S.p.A., подразделение Fiat S.p.A. с 1986, модельный ряд 1950-х – 1970-х годов — следующий »
Type 1950-е 1960-е 1970-е
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Компактный Dauphine Alfasud
Среднеразмерный Giulietta (750/101)
Giulia (105) Giulietta (116)
Полноразмерный 1750 Berlina Alfetta
Alfa 6
Купе Giulietta Sprint и Giulietta/Giulia Sprint Speciale(1959-66) Alfasud Sprint
Giulia Sprint GT/1750 GTV/2000 GTV
2000 Sprint 2600 Sprint
Кабриолет
Spider Giulietta Spider Giulia Spider Spider
2000 Spider 2600 Spider
Родстер Gran Sport Quattroruote
Спортивный автомобиль 6C 2500 Montreal
33 Stradale
Гоночный автомобиль TZ GTA
158/159 Tipo 33
Внедорожник Matta
Фургон Romeo
AR8
*Dauphine производился по лицензии Renault
Помогла статья? Оцените её
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд
Загрузка...
Добавить комментарий
Adblock
detector